スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告 | page top↑
漢字はオサレ?
stenkanji2a.gif







午後1時29分。キウイの幼稚園のお迎え前に郵便局で用事を済ませるコトに。
車を止めてビルの中に入って行くと、目の前をハワイアンのおっ母さんとその子供達が歩いていた。このおっ母さんはタンクトップを着ていたので、首筋に立派に入っているタトゥーがすぐ目に付いた。
漢字で3文字、縦に大きく入っている。




  ???





   『 
     






     






      
       』





     .


     .
 

     .




    ブラリ...?

「ぶらり~ぶらり~と...」って言うあのぶらり?(笑)
名前を当て字にしたモノかと思ったけど、英語でもハワイアンでもブラリって名前は聞かないよな~。それとも別の読み方があるのだろうか?
この3文字にどんな意味が含まれているのか、ヒト事ながらとっても気になった昼下がり...


     

その数日前には車を運転中に、カッコいい兄ちゃんを発見!
彼は信号待ちで立ち止まっている。さわやかに白いTシャツを着用♪
おぉ?今もなお流行の漢字Tシャツ!かなりのオサレさんかしら?





  ???




彼のステキな胸板には堂々と





   『
     





     
       』



と一言、書かれてあった。(爆)
べっ別に、どんなモノを着てもいいんだけどね?
ニンゲン誰でも厄年がまわってくるし...?
でもちょっと妙に構えてしまった朝の始まり...




ある時は病院内で一緒にエレベーターに乗り合わせた小柄な白人の女性の首に一文字、





  『
   
     』




ん?もしかしてこっちの「姉」のコトかな?
<姐>という意味を調べたら、“博打打ちの妻ややくざ仲間のオンナ親分”と載っていた。
とても「姐さん」という風貌には見えなかったので(←当たり前だっちゅーの!爆)、
きっと「SISTER」から取ったモノだろう。でもつい「極道の妻」シリーズを思い描いてしまった瞬間であった...




こんな怪しい漢字キャラのTシャツを売る サイトを発見!
そろそろバレンタインの季節。こちらでステキなギフトを選んで贈れば、もう彼はアナタに首ったけ♪
アナタのお気に入りは見つかるかしら?(笑)
スポンサーサイト
【2007/01/11 11:17】 | 日常 | トラックバック(0) | コメント(10) | page top↑
<<NANA | ホーム | しばしの別れ>>
コメント
外国人(漢字を使わない国の人)が入れている漢字のタトゥほどオモシロイものはないですよね!! うちのJ君の職場にも両足の脛あたりにそれぞれ「鮫」と「海豚」って刻まれてました。「鮫」はともかく、「海豚」を見た瞬間ププッ ( ̄m ̄*)と吹き出してしまいました。どうしても「イルカ」と読めず「Sea Pig」と読めてしまうんですよね。もちろんコレをJ君に教えてあげたら、大爆笑してましたけどね(^_^;)

あと、このベースでフィリピンの方が「鬼畜米兵」と書かれたTシャツを着ているのも見ました(このTシャツは↑のサイトで見た事あります)。 漢字を読めない人がおおいこのベースだから許されるものの、日本のベースでこんなTシャツ着てたら、シャレでも何でもなく袋叩きに合うんじゃなかろうかと、その時ちょっと彼を心配してしまいました。

まっくろくろすけのTシャツ、可愛かった~♪
【2007/01/14 01:15】 URL | tomo #-[ 編集] | page top↑
T-シャツのサイトさっそく飛んでみてきたよぉ~ものすごいうけた!侍~非常時には、ここを切腹ってのが、、一番かな~日本にいったとき、、いろんな漢字T-シャツうってたよ。流行なのかな~何をかくそう私も二枚ほどかってきたから~
 
タトゥーはね。意味を知らないで入れちゃってる人ほとんどだよね~意味がわからなくてもおしゃれに、、かっこよくみえるんだよね。きっと
反対をいえば~日本で使われてる英語が、面白くて、ジムは、写真取りまくりだったよ。http://www.engrish.com/
どこの国の言葉も知らないで使ってると、、笑えるよね~(≡^∇^≡)ニャハハ
【2007/01/14 16:14】 URL | すー #REGj6O52[ 編集] | page top↑
↑の英語サイトおかしいですねぇ 漢字グッズももう少し安ければ買ってみようかと思うけど、、

友人が見た刺青で、首に「台所」というのがあったそうです
私は、ラティーノの青年がエアロパーツでチューンしたホンダシビックに「木田」というステッカー貼ってるの見ました
それから、昔日本にいた時、転職かなんかのコマーシャルで男優が大声で「change of life」と叫んでいるのも見ました
さすがに、そのCMは直ぐに打ち切りになりました

自分も気をつけたいです 
【2007/01/14 22:43】 URL | 東海岸まっすぐ #-[ 編集] | page top↑
*tomoちゃん*

J君の同僚はこよなく海を愛してらっしゃるのね~!って漢字のイルカは嫌ですからっ!
確かにね、笑ってすませるモノだったらいいんだけど、ちょっとキツイジョークだと困っちゃうね。
ヒトのタトゥーって見ていて飽きないよね!
【2007/01/15 10:37】 URL | mango #-[ 編集] | page top↑
*すーさん*

ホント、外国語ってカッコよく見えるのかも知れないね?
こういう場合、「知らぬが仏」ってコトになるのか?(笑)
漢字のタトゥーも、キレイな楷書体とかで入っていたら「おぉ~!」となるけど、漢字を書き慣れないヒトが彫ったモノを見ると、ちょっと気の毒になってしまうのはワタシだけ?
タトゥーアドバイザーって職業があったら、いいアドバイスが出来そうぢゃない、ワタシ達?(爆)
英語版も面白かった♪教えてくれてありがと!
【2007/01/15 10:45】 URL | mango #-[ 編集] | page top↑
*東海岸まっすぐさん*

「台所」に笑ってしまいました!彼にとっては思い出の場所なんでしょうね...(笑)
世の中には面白いコトを考えるヒトがいるもんだと、妙に感心しちゃいますよね?
気に入ったTシャツはありまして?
ヒトの振り見て我が身を...確かにそうですね!ワタシも笑っている場合ぢゃないわ...(汗)
【2007/01/15 10:51】 URL | mango #-[ 編集] | page top↑
『姐』ってφ(≧▽≦)ぶわっはっは!!
ふと頭によぎったのが 失礼かと思いましたが
Kさんに これを入れて欲しいと思った(ぉーーーぃ
(*- -)(*_ _)ペコリ

でもさ~日本人もわけわからず英語のだ列が並んだTシャツだのを着てるけど
実際へんてこりんな文章もあるんだろうなぁって
たまに思うんだw
あたしも意味わからず 着てる一人だからねσ(^◇^;)
【2007/01/15 14:35】 URL | あーちゃん #MDMkRtpI[ 編集] | page top↑
遅レスですが・・・(やっとネット復活したので)
漢字Tシャツは以前に比べてだいぶ見かけなくなったような
気がしていたんだけど、まだまだいけてるのね~(笑)

これまで私が見たうちで大賞は、「焼きそば」と書いてある
シャツを着ていた兄さんですね。

Tattooでは、「火 牛」と首に入れている姉さんを目撃した
ことアリ。まさに牛のようなボディーだったので、これまた
ウケタ。
【2007/01/17 23:11】 URL | ひろ #kGdwRFD6[ 編集] | page top↑
*あーちゃん*

Kさん?(笑)確かにこの字に相応しいね!
でも普通、姐さんって自分の身体には彫らないでしょ?(爆)
漢字っていく通りにも意味が違って取れるから、つっこみ処満載だよね~♪
英語ロゴもこれからは気をつけて買わないと、すーさんの教えてくれたサイトにパチリされちゃうかもね!(笑)
【2007/01/19 08:59】 URL | mango #-[ 編集] | page top↑
*ひろ*

ホント?ハワイは未だにみんなニホン語のTシャツ着てるよ。
「ウルサイ」ってのが、人気らしい...(謎)
こないだの里帰りで、「うなぎ」って筆書きのTシャツを浅草で見つけたけどサイズ無くって諦めたわ。
「焼きそば」って?(笑)かなりのニホン通ね!
「牛」ってタトゥーも、スゴいね?(笑)牛年生まれ?そしたらこっちの丑か?
【2007/01/19 09:04】 URL | mango #-[ 編集] | page top↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
→http://mangostaste.blog72.fc2.com/tb.php/105-c2aceef4
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。